Actualités
Histoires du monde entier liées à la traduction de la Bible.
- « De la connaissance intellectuelle à la compréhension émotionnelle »Le projet Spoken English Bible a donné lieu à la production de ressources de traduction orale, avec un potentiel de diffusion mondiale. Le terme « exégèse » est couramment utilisé dans le domaine de la…
- Au-delà de la paroleAu Nigeria, l’alphabétisation trouve sa place, même si la traduction orale de la Bible connaît un grand succès Communauté Loh, État de Gombe, Nigeria — Dans la cour poussiéreuse d’une église de village, le pasteur…
- Rapport spécial : La parole de Dieu s’exprimeLes formations et les ressources destinées aux traducteurs bibliques oraux se multiplient rapidement. Dans cette série d’articles et de podcasts, nous examinons les progrès réalisés dans le domaine de la traduction biblique orale (OBT) et…
- La traduction orale traverse les cultures… et les océansUne connexion entre le Pérou et la Malaisie stimule les équipes à adopter de nouvelles approches dans les communautés orales Alors que les mouvements de traduction de la Bible sont de plus en plus connectés…
- Accès aux Écritures dans le monde 2025Alors que Vision 2025 occupe les esprits de nombreux acteurs, notre rapport annuel fait état d’énormes progrès dans la traduction de la Bible à travers le monde.
- Le rêve d’un père, la mission d’un filsLorsqu’un roi camerounais vénéré a lancé un appel sincère pour que la Bible soit traduite dans sa langue maternelle, le mankon, il a déclenché un mouvement qui lui survivrait.
- Un parcours de foi : amitié, générosité et collaborationLe directeur de Wycliffe Suède revient sur la manière dont Dieu a transformé son organisation au cours de la dernière décennie.
- L’impact de l’IA sur la traduction de la Bible : opportunités et défisUn expert réfléchit à la manière dont l’IA change notre travail, et à ce qu’elle ne devrait pas changer.
- Pionnier de la technologie : les chrétiens « doivent se mobiliser » pour l’IAfPat Gelsinger, pionnier de la Silicon Valley, prononce le discours d’ouverture du sommet Missional AI Summit 2025
- À propos de cette sériePour cette série d’articles consacrés au Sommet 2025 sur l’IA missionnaire, nous avons décidé non seulement de rendre compte de l’IA et de la mission de Dieu, mais aussi d’utiliser l’IA de manière expérimentale dans certains…
- Rapport spécial – mai 2025L’intelligence artificielle est déjà en train de changer le monde. Selon les experts, la révolution de l’IA devrait, dans les prochaines années, transformer notre vie quotidienne et notre travail encore plus profondément que l’arrivée d’Internet…
- « Nous avons parcouru un long chemin en très peu de temps »James Poulter est responsable IA et innovation chez House 337, une agence créative basée à Londres. Il aide les organisations à s’orienter et à s’adapter aux bouleversements liés à l’IA. Voici quelques extraits de son discours…
- « C’est ce que font les bons outils »L’intelligence artificielle (IA) accélère considérablement la traduction de la Bible dans les premières phases, en particulier dans les langues qui ne disposent pas encore d’Écritures. Lors du 2025 Missional AI Summit, une table ronde a porté…
- L’IA ouvre un nouveau monde pour la traduction en langue des signesLors de sa présentation en langue des signes au Sommet Missional AI 2025, Caio Cascaes, de DOOR International, a montré trois exemples illustrant comment l’IA devrait accélérer la traduction de la Bible dans des centaines…
- Connecter les traducteurs à la richesse de la terreUn entretien avec Dr Baruch Kvasnica du Séminaire de Jérusalem Le Séminaire de Jérusalem (JS) propose une formation complète en hébreu biblique, enrichie de cours bibliques et théologiques, ainsi que de voyages d’études universitaires. Le Séminaire…
- Rapport spécial – avril 2025Repenser la consultation en traduction biblique La pénurie de consultants en traduction et les défis liés au développement de nouveaux consultants constituent depuis longtemps un goulot d’étranglement dans la traduction de la Bible. Pour y…
- Repenser la consultation en traduction bibliqueLa pénurie de consultants en traduction et les défis liés au développement de nouveaux consultants constituent depuis longtemps un goulot d’étranglement dans la traduction de la Bible. Pour y remédier, des consultants en Afrique réfléchissent…
- Autres possibilités de formationVoici une liste partielle des formations liées à la traduction de la Bible proposées par les organisations et partenaires de Wycliffe Global Alliance. Si votre organisation propose ce type de formation et que vous souhaitez…
- Engagement pour la traduction complète de la BibleLe Dr David Swarr est le président et le directeur général du Whole Word Institute, établi à Jérusalem. Elle s’appelait à l’origine la Fondation 4.2.20, en référence aux 4 220 langues qui ne disposaient pas encore…
- Former des traducteurs sourds au pays de la BibleAdam Van Goor, directeur associé du Center for Deaf Scriptures du Whole Word Institute. Photo : Whole Word Institute Entretien avec Adam Van Goor du Whole Word Institute. Dans le domaine encore récent de la traduction…
- Combler les obstacles, étendre l’accèsPour Dallas International University, une nouvelle orientation et de nouveaux partenariats rendent la formation et les mouvements de traduction de la Bible plus accessibles et bénéfiques dans le monde entier. Voici notre conversation avec Scott…
- Au Brésil, une vision s’implanteParticipants au cours LTMG 2022 offert au Seminário Teológico Batista do Sul do Brasil (Séminaire théologique baptiste du sud du Brésil) à Rio de Janeiro. Photo : Personnel du STBSB Dans des séminaires presbytériens et au…
- « Je comprends enfin que la traduction concerne des personnes »Comment l’Alliance et JEM se sont découvert un terrain commun En enseignant à son premier groupe d’étudiants de JEM, Bryan a résumé sa conférence en disant la chose suivante : « Dans un certain sens, la traduction…
- Cela parle leur langueLes participants au cours de Bogota profitent d’un moment de discussion informelle entre les sessions. Photo : Gwen Davies La formation donne aux pasteurs et autres dirigeants une nouvelle compréhension du rôle et de la responsabilité…
- Rapport spécial – Janvier 2025Un cours développé par la Wycliffe Global Alliance, intitulé « Langue et traduction dans la mission de Dieu », captive l’imagination des responsables d’Églises du monde entier. Témoignages Courts métrages Vous souhaitez en savoir plus…
- L’IA, la traduction de la Bible et le rassemblement mondialLa technologie qui a un impact sur la traduction de la Bible s’avère également être un outil utile (et amusant) pour les délégués à Johannesburg. Johannesburg, 4 novembre 2024 – L’intelligence artificielle (IA) est devenue…
- Réflexions sur l’Afrique : potentiel des jeunes et formationLes dirigeants de la zone Afrique ont débattu vendredi, lors du rassemblement mondial 2024, des stratégies pour intégrer les jeunes dans le mouvement de traduction de la Bible ainsi que des approches visant à redéfinir…
- Joie, puis tristesse en Indonésie et au BéninL’évangile en langue kalumpang a été officiellement lancé le 31 octobre 2024, jour marquant l’anniversaire de la réforme de l’église en Indonésie. La célébration d’action de grâce a été dirigée par le révérend Kalvin Barangan,…
- Transformer des vies grâce à la Parole traduiteLes délégués du rassemblement mondial 2024 ont réfléchi au thème du samedi. Isaac Forchie, auteur de l’ouvrage The Translated Word [La Parole traduite], a échangé avec Marilina Bongarrá de Vega, présidente du conseil d’administration de LETRA…
- L’Église investit dans l’émergence de leaders de la traduction de la BibleL’église baptiste de Miramonte, au Salvador, comprend l’importance des missions et a envoyé plus de 30 de ses membres, lesquels servent aujourd’hui en tant que leaders dans les mouvements mondiaux dédiés à la traduction de…
- Le pouvoir dans la mission : un échange préliminaireJohannesburg, 1ᵉʳ novembre 2024 – Face à la diversité des cultures, des organisations et des pratiques au sein de l’Alliance, notre conception du pouvoir ainsi que notre gestion de la prise de décision et des…
- Le parcours de foi des Indonésiens pour assister au rassemblement mondialJohannesburg, 2 novembre – Lorsque la musique africaine a retenti et que les délégués ont inauguré le rassemblement mondial par un culte, jeudi matin, Ayu Soewandi a été émue aux larmes. Ayu est directrice du…
- Les voix de la cabine d’interprétationBien que le rassemblement mondial se tienne en anglais, des participants francophones, hispanophones et indonésiens peuvent suivre les sessions par l’intermédiaire de neuf interprètes d’origines diverses. Johannesburg, 31 octobre – Les interprètes ont joué un…
- Mobilisation de prière intensive pour le rassemblement mondial de 2024Alors que plus de 1 000 personnes reçoivent « Torrents de prière », 54 autres se sont engagées à prier quotidiennement pour l’événement. Six autres sont sur place pour intercéder. Photo: Jennifer Pillinger JOHANNESBURG, 30 octobre –…
- Progrès rapides au NigeriaMembres du projet de traduction de la Bible en Waka du Nigeria oriental. Avec les progrès rapides de la traduction de la Bible auprès de communautés illettrées et principalement orales, de nouveaux défis se présentent…
- Étape majeure dans la traduction de la Bible : dans moins de 1000 langues il faut en commencer uneLes statistiques d’accès aux Écritures décrivent un immense progrès mondial
- Dresser la tableDans 12 pays, les tables de traduction de la Bible favorisent une collaboration sans précédent.
- La Traduction orale de la Bible passe au premier planAlors que l’OBT occupe une place de plus en plus importante dans les mouvements de traduction de la Bible, nous nous sommes entretenus avec des experts afin de répondre à quelques questions courantes.
- À travers le regard d’un consultant : Un aperçu de la traduction orale de la BibleAn interview with Evelyn Gan, a Bible translation consultant with Wycliffe Malaysia.
- « JEM a des gens »… et une grande visionQuarante-six pays ont encore cinq langues ou plus qui ont besoin de commencer à traduire la Bible. JEM a des gens dans chacun de ces pays.
- La nécessité de traduire aussi l’Ancien TestamentLa traduction de l’Ancien Testament est d’une grande importance
Contribuer à une histoire
Comme tout le reste au sein de l’Alliance, les articles sont le fruit d’une collaboration. Si vous avez un article qui mérite d’être partagé, qu’il soit publié ou non, veuillez nous l’envoyer. Même s’il ne s’agit que d’une idée pour un grand article, n’hésitez pas à nous en faire part !
Qu’est-ce qui fait qu’une histoire mérite d’être partagée avec l’Alliance ? Pour reprendre une définition simple de l’actualité, une histoire doit être opportune, importante et intéressante. Que fait Dieu par le biais de la traduction de la Bible et des ministères connexes dans votre région du monde ? Votre histoire pourrait encourager et inspirer d’autres personnes dans le monde.
Les histoires peuvent être locales ou nationales, mais elles doivent intéresser un public mondial. Y a-t-il quelque chose dans votre travail dont d’autres pourraient s’inspirer ou qui pourrait les encourager ? Peut-être avez-vous vu un nouveau type de collaboration, une stratégie créative ou une innovation en matière de technologie ou d’engagement communautaire.
Quelques lignes directrices :
- Les récits ne doivent pas nécessairement être rédigés en anglais – nous acceptons les soumissions dans n’importe quelle langue.
- Si l’article est déjà publié sur votre site web, nous pouvons simplement créer un lien direct.
- Veuillez inclure des photos ou des clips vidéo dans la mesure du possible. Les photos doivent être accompagnées d’une légende expliquant ce qui se passe, où la photo a été prise et qui l’a prise. Dans certains cas, vous pouvez même envisager de nous envoyer une histoire photographique racontée entièrement par une série d’images et de légendes.
- Si des personnes sont identifiables sur des photos ou des vidéos, assurez-vous qu’elles ont donné leur accord pour que l’image soit publiée en ligne.