
喀麥隆雅溫得 ── 已故的曼康族(Mankon)傳統統治者弗安・安格瓦福三世(Fon Angwafor III),曾發出熱情的呼籲,希望以其人民心目中的語言來翻譯聖經;近十年後,他的夢想終於實現了。2024年8月30日,幾千人聚集在喀麥隆西北部地區,參加別具歷史意義的曼康語新約聖經奉獻禮,為超過四萬名說這種語言的人,帶來新希望。
雖然安格瓦福在新約聖經翻譯完成前就已過世,但他的兒子、現任傳統統治者佛魯・阿薩・安格瓦福四世(HRM Fru-Asah Angwafor IV)作了個重大的決定,就是縮短他的美國行程,回到家鄉,代表他已故的父親和曼康人接受聖經。
弗安・安格瓦福三世在2014年對教會領袖說:「我邀請你們來是為了一件非常重要的事。當你們教會的創辦人來要求土地以建立不同的教會時,我們慷慨提供土地。對今天的教會領袖,我只有一個要求,就是與CABTAL合作,給我曼康語的聖經。」
他的請求,促成了曼康地區的教會與喀麥隆聖經翻譯與識字教育會(Cameroon Association for Bible Translation & Literacy, CABTAL)間的合作,和長達十年的語言學、識字教育和翻譯工作,並在2024年的聖經奉獻禮上達到高潮。
奉獻禮上,佛魯・阿薩・安格瓦福四世高舉一本新印好的聖經,向他的子民和教會領袖致詞。
他說:「拿這本聖經去好好傳福音。在曼康各教會中,確保你們讀的是曼康語讀聖經,這樣我的人民才能好好明白神的話語。」
弗安・安格瓦福三世的當初呼籲,不只表達出一份對聖經的渴求,更說明了一個民族渴望用自己的語言與神聯繫的心聲。對曼康人來說,聖經代表他們的身分、尊嚴和歸屬感。即使在2017年,致命危機在其地區中肆虐,曼康社群仍推動線上識字班,確保明白與希望之光永不暗淡。現在,他們有自己語言的聖經,信仰旅程得以繼續,並帶來更深的意義和更新的力量。
在新約聖經奉獻予神當天,因著神的話語,曼康人表現出興奮和渴求,顯而易見。一千本聖經迅間被搶購一空,反映出他們渴望以自己的語言認識聖經。社群中的成員更馬上提出一個集體要求:請開始翻譯舊約聖經。
出席活動的教會領袖承諾會將曼康語經文融入崇拜中,並認同以心靈語言聆聽神話語的價值。
當地牧者拿迪牧師(Rev. Andrew Ndeh)表示:「曼康語能夠觸及靈魂,這是英語永遠無法做到的。」

撰文與攝影:Isaac Forchie, CABTAL