「神使命中的語言與翻譯」課程(Language and Translation in the Mission of God, LTMG)正在整個拉丁美洲的教會中,激起一場熱情的運動。愈來愈多人希望參與聖經翻譯 —— 這不是因著任何宣教機構的緣故,而是他們意識到這對神很重要。
本項目將擴展課程內容,以吸引教會和宗派領袖參與由地方、地區和國家教會領袖所要求的活動。
項目名稱: 拉丁美洲以教會為中心的聖經翻譯異象(Church-Centric Vision for Bible Translation in Latin America)
執行組織: 威克理夫國際聯會
聯絡方式: info@wycliffe.net
開始日期: 2025 年 1 月
結束日期: 2027 年 12 月
摘要
十多年來,拉丁美洲教會參與宣教和聖經翻譯的程度顯著增加。主要的拉丁美洲教會領袖希望在聖經翻譯培訓中扮演更重要的角色。本項目擴展了先前另一個項目的影響範圍,該項目協助將聖經翻譯的理念納入整個拉丁美洲的神學院課程中,它也提供了一個鼓舞人心的途徑,向教會領袖傳達聖經翻譯在神的使命中的重要性。
這次擴展的核心工具是由聯會合作總監哈梅林(Bryan Harmelink)開發的課程「神使命中的語言與翻譯」。
本項目覆蓋範圍也超越拉丁美洲,延伸至世界其他地區。
支持此項目
點選立即捐款前往我們的安全捐款網站。在填寫表格時,系統會要求你「選擇一個項目」。請選擇(002)拉丁美洲以教會為中心的聖經翻譯異象。
預算
總需要(美元):$292,800
迄今捐款:$65,000
尚需金額:$227,800
如需更多資訊,包括預算詳情,請聯絡我們:info@wycliffe.net。