{"id":7363,"date":"2025-10-17T22:13:09","date_gmt":"2025-10-17T20:13:09","guid":{"rendered":"https:\/\/wycliffe.net\/?p=7363"},"modified":"2025-10-18T02:13:27","modified_gmt":"2025-10-18T00:13:27","slug":"tres-ondas-e-um-exemplo-historico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/2025\/10\/17\/tres-ondas-e-um-exemplo-historico\/","title":{"rendered":"Tr\u00eas ondas e um exemplo hist\u00f3rico"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"516\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Francisco-Diaz.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-4522\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Francisco-Diaz.png 600w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Francisco-Diaz-300x258.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em><em>Francisco D\u00edaz posa com sua esposa. Foto: JAARS Inc.<\/em><\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">De certa forma, o movimento mesas completou um ciclo na Am\u00e9rica Latina.<\/h4>\n\n\n\n<p>O movimento Tres Olas, ou Tr\u00eas Ondas, surgiu da cren\u00e7a na import\u00e2ncia de unir as vozes ind\u00edgenas \u00e0s vozes estrangeiras e nacionais no movimento mission\u00e1rio da Am\u00e9rica Latina. Nem sempre foi um caminho f\u00e1cil, mas a fus\u00e3o dessas tr\u00eas vertentes resultou no fortalecimento do movimento de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cO Movimento das Tr\u00eas Ondas come\u00e7ou em 2017, mais ou menos, por iniciativa da lideran\u00e7a ind\u00edgena, que quer ser n\u00e3o apenas observadora, mas parte do avan\u00e7o do trabalho na Am\u00e9rica do Sul\u201d, disse Javier Mayorga, coordenador do <a href=\"https:\/\/movimientotresolas.org\/\">Movimiento de las Tres Olas<\/a> para a Am\u00e9rica do Sul. \u201cEles convocam a primeira onda mission\u00e1ria, que \u00e9 a igreja estrangeira, e a segunda onda mission\u00e1ria, que \u00e9 a igreja n\u00e3o ind\u00edgena <em>mesti\u00e7a<\/em>, a trabalharem juntas e cooperarem. Isso \u00e9 feito dentro de uma estrutura de respeito e escuta da voz do povo ind\u00edgena.\u201d<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Origens na Guatemala<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Embora 2017 possa ser considerado o nascimento do movimento, suas ra\u00edzes remontam a um s\u00e9culo antes. William Cameron Townsend \u00e9 frequentemente creditado por ter sido usado por Deus para lan\u00e7ar o movimento moderno de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia. E o movimento come\u00e7ou com um relacionamento<em>.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Na zona rural da Guatemala, Townsend era um estrangeiro e um dos primeiros representantes da primeira onda. Seu colega de trabalho no minist\u00e9rio, Francisco D\u00edaz, era um mission\u00e1rio ind\u00edgena que hoje seria considerado parte da terceira onda. Os dois homens caminharam muitos quil\u00f4metros juntos para compartilhar o evangelho.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 medida que Diaz traduzia do espanhol para o cakchiquel (sua primeira l\u00edngua), ficou claro que as B\u00edblias em espanhol n\u00e3o atendiam adequadamente \u00e0s comunidades de l\u00edngua cakchiquel da Guatemala. Assim, <a href=\"https:\/\/wycliffe.net\/2017\/10\/10\/following-the-footsteps-of-god\/\">em parceria<\/a>, Diaz e Townsend estabeleceram um trabalho de tradu\u00e7\u00e3o na l\u00edngua cakchiquel em 1919. O modelo daria origem \u00e0 funda\u00e7\u00e3o da Wycliffe Bible Translators e, eventualmente, se espalharia pelo mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>Nas Am\u00e9ricas, o movimento voltou \u00e0s suas ra\u00edzes, encontrando maneiras de restabelecer parcerias entre organiza\u00e7\u00f5es e igrejas nas tr\u00eas ondas. Quase 100 anos depois que Townsend e Diaz come\u00e7aram seu primeiro projeto, as primeiras mesas nacionais de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia e uso das Escrituras foram estabelecidas no Brasil e na Col\u00f4mbia. E assim como os projetos de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia se expandiram pelo mundo a partir de um come\u00e7o humilde na Guatemala, as mesas j\u00e1 se expandiram para v\u00e1rios pa\u00edses da Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"618\" height=\"426\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Historical_Guatemala_02.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7375\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Historical_Guatemala_02.jpg 618w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Historical_Guatemala_02-300x207.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 618px) 100vw, 618px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em><em>William Cameron Townsend <em>(atr\u00e1s, segundo da esquerda)<\/em><\/em><\/em> <em><em>com um grupo de ind\u00edgenas guatemaltecos. Foto: JAARS Inc.<\/em><\/em><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Interdepend\u00eancia e unidade<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Todas as tr\u00eas ondas s\u00e3o necess\u00e1rias nas mesas \u2014 especialmente para alcan\u00e7ar comunidades lingu\u00edsticas em uma regi\u00e3o t\u00e3o grande e remota.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cA Bacia Amaz\u00f4nica \u00e9 muito extensa\u201d, disse Javier. \u201cEla come\u00e7a na Venezuela, Col\u00f4mbia, Equador, Peru, Brasil e Bol\u00edvia. Chega at\u00e9 o Suriname. H\u00e1 nove pa\u00edses que fazem parte da Bacia Amaz\u00f4nica. Eles est\u00e3o relacionados. E, desses, temos redes em seis pa\u00edses.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cN\u00e3o nos envolvemos de uma forma que crie depend\u00eancias\u201d, disse Javier, \u201cmas sim operamos sob um conceito de interdepend\u00eancia. Todos precisamos uns dos outros e caminhamos juntos na mesma dire\u00e7\u00e3o. \u00c9 um conceito de unidade.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>As mesas ajudaram os l\u00edderes ind\u00edgenas a encontrar parcerias de tradu\u00e7\u00e3o. Eles podem levar projetos de tradu\u00e7\u00e3o em potencial para a mesa de um pa\u00eds e, ent\u00e3o, as organiza\u00e7\u00f5es interessadas podem discutir formas de cooperar. Isso evita a duplica\u00e7\u00e3o de esfor\u00e7os e fortalece o compartilhamento de recursos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201c\u00c9 como uma sinergia entre organiza\u00e7\u00f5es\u201d, disse Javier. \u201cTudo isso \u00e9 alcan\u00e7ado por meio da coopera\u00e7\u00e3o na mesa de negocia\u00e7\u00f5es.\u201d<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>O in\u00edcio das mesas<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Uma converg\u00eancia de ideias contribuiu para o lan\u00e7amento do movimento mesa. David Cardenas lembra-se do impacto do Terceiro F\u00f3rum da Mesa para l\u00edderes, convocado pela Wycliffe Global Alliance em Istambul, Turquia, em 2015. Foi liderado por Todd Poulter, ent\u00e3o consultor da Alian\u00e7a para o Desenvolvimento de Lideran\u00e7a. A ideia era criar um terceiro espa\u00e7o neutro. Os membros de uma \u201cmesa\u201d (o norte\/oeste global) e os membros de outra mesa (o sul\/leste global) trouxeram culturas, cren\u00e7as, valores e pr\u00e1ticas diferentes. Mas aqui, eles podiam se reunir em p\u00e9 de igualdade.<\/p>\n\n\n\n<p>David disse na \u00e9poca: \u201cN\u00f3s que participamos vimos isso como uma nova maneira de criar processos de amizade e colabora\u00e7\u00e3o, compreendendo as diferen\u00e7as culturais, organizacionais e regionais no movimento de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Em 2016, Kirk Franklin, ent\u00e3o diretor executivo da Alian\u00e7a, apresentou aos l\u00edderes da \u00c1rea das Am\u00e9ricas as ideias do policentrismo \u2014 movimentos liderados mutuamente com centros de influ\u00eancia aut\u00f4nomos \u2014 e o conceito de amizade na miss\u00e3o de Deus.<\/p>\n\n\n\n<p>Nydia Schmidt, diretora da \u00c1rea das Am\u00e9ricas na \u00e9poca (agora diretora de capta\u00e7\u00e3o de recursos da SIL M\u00e9xico), lembra-se de ter se sentido desafiada pela ideia.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201c Olhei ao redor da Am\u00e9rica Latina e vi que temos um movimento descentralizado que poder\u00edamos identificar\u201d, disse ela, \u201cmas n\u00e3o consegui identificar os centros de influ\u00eancia. Onde eles estavam? Era a igreja? Bem, isso \u00e9 muito amplo. Era a <a href=\"https:\/\/faienap.com\/\">FAIENAP<\/a>, a rede de igrejas ind\u00edgenas da Amaz\u00f4nia? Bem, essa \u00e9 uma organiza\u00e7\u00e3o. Onde estavam esses centros de influ\u00eancia aut\u00f4nomos? Porque esse \u00e9 o cerne do policentrismo. E, conversando com David, conclu\u00edmos que precis\u00e1vamos de um modelo diferente. Precisamos de um modelo que seja aut\u00f4nomo, que cres\u00e7a em capacidade de tomar decis\u00f5es localmente.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 medida que as conversas continuavam, em 2018 David prop\u00f4s a ideia de um modelo nacional, conectado por valores compartilhados. Isso se tornou o modelo de mesas, onde igrejas, ag\u00eancias e organiza\u00e7\u00f5es ind\u00edgenas de cada pa\u00eds se re\u00fanem para colaborar e tomar decis\u00f5es localmente em sua regi\u00e3o. A Col\u00f4mbia e o Brasil foram os primeiros a adotar a ideia, seguidos pelo M\u00e9xico e pela Guatemala, e as coisas cresceram rapidamente a partir da\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cEssa combina\u00e7\u00e3o de elementos nos levou a pensar, na equipe das Am\u00e9ricas, que poder\u00edamos imaginar novas possibilidades para fortalecer os movimentos de tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia\u201d, disse David. \u201cFoi assim que a Col\u00f4mbia e o Brasil foram os primeiros pa\u00edses onde come\u00e7amos a ver que era poss\u00edvel reunir uma mesa de l\u00edderes de organiza\u00e7\u00f5es que trabalham com tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia em v\u00e1rios contextos.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De certa forma, o movimento mesas completou um ciclo na Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":7369,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[204],"tags":[207,637],"class_list":["post-7363","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-pt-pt","tag-bible-translation-pt-pt","tag-mesas-pt-pt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7363","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7363"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7363\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7712,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7363\/revisions\/7712"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7369"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7363"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7363"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7363"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}