O curso Língua e Tradução na Missão de Deus está a alimentar um movimento apaixonado entre as igrejas de toda a América Latina. Mais pessoas querem se engajar na tradução da Bíblia – não por causa de qualquer outra agência missionária, mas porque percebem que isso é importante para Deus.
Este projeto alargará a oferta de cursos para envolver líderes de igrejas e denominações em eventos solicitados por líderes de igrejas locais, regionais e nacionais.
Nome do Projeto: Visão centrada na Igreja para a Tradução da Bíblia na América Latina
Organização de implementação: Wycliffe Global Alliance
Contacto: info@wycliffe.net
Data de início: janeiro de 2025
Data de fim: dezembro de 2027
Resumo
Há mais de uma década, o envolvimento das igrejas latino-americanas em missões e na tradução da Bíblia tem aumentado significativamente. Os principais líderes das igrejas latino-americanas querem assumir um papel radicalmente alargado na formação em tradução da Bíblia. Esta proposta amplia o alcance de um projeto anterior que ajudou a incorporar a lógica da tradução da Bíblia nos seminários de toda a América Latina. Também fornece um veículo inspirador para comunicar aos líderes da igreja a importância da tradução da Bíblia na missão de Deus.
O instrumento central para esta expansão tem sido o curso desenvolvido pelo Diretor da Aliança para a Colaboração Bryan Harmelink, Língua e Tradução na Missão de Deus (LTMG).
Este projeto também ultrapassa a América Latina para apresentar o curso noutras partes do mundo.
Dar para este projeto
Clique em Dar agora para aceder ao nosso portal seguro de donativos. Ao preencher o formulário, ser-lhe-á pedido para “Escolher um projeto”. Selecione (002) Visão centrada na Igreja para a tradução da Bíblia na América Latina.
Orçamento
Necessidade total (em USD): $292.800
Contribuições até à data: $65,000
Saldo necessário: $227,800
Para mais informações, incluindo pormenores sobre o orçamento, contacte-nos através do endereço info@wycliffe.net.