Memberi dampak pada kehidupan melalui Firman yang Diterjemahkan
Seperti yang direfleksikan oleh para delegasi Pertemuan Global 2024 pada tema hari Sabtu. Firman yang Diterjemahkan, penulis Isaac Forchie duduk…
Seperti yang direfleksikan oleh para delegasi Pertemuan Global 2024 pada tema hari Sabtu. Firman yang Diterjemahkan, penulis Isaac Forchie duduk…
Gereja Baptis Miramonte di El Salvador memahami pentingnya misi dan sudah mengirim lebih dari 30 anggotanya yang kini melayani sebagai…
Johannesburg, 1 November 2024 — Dengan keragaman budaya, organisasi, dan praktik dalam Aliansi, cara kita memandang kekuasaan dan menangani pengambilan…
Johannesburg, 2 November – Ketika musik Afrika dimulai dan para delegasi membuka Pertemuan Global dengan ibadah di Kamis pagi, Ayu…
Meskipun pertemuan global ini diselenggarakan dalam bahasa Inggris, para peserta yang berbahasa Prancis, Spanyol, dan Indonesia mengikuti sesi-sesi tersebut melalui sembilan penerjemah dari berbagai latar belakang.
Sementara lebih dari 1.000 orang menerima Bidang Doa [Streams of Prayer], 54 orang lainnya sudah mendaftar untuk berdoa setiap hari…
Di 12 negara, tabel terjemahan Alkitab memfasilitasi kolaborasi yang belum pernah terjadi sebelumnya.
Seiring dengan semakin besarnya peran OBT dalam gerakan terjemahan Alkitab, kami berbicara dengan para ahli untuk menjawab beberapa pertanyaan umum.
Wawancara dengan Evelyn Gan, seorang konsultan terjemahan Alkitab dari Wycliffe Malaysia.
Empat puluh enam negara, masing-masing dengan lima atau lebih bahasa, masih membutuhkan terjemahan Alkitab. Di negara-negara tersebut, YWAM memiliki personel yang ditempatkan.