|

OBT, OBS: Apa Perbedaannya?

Bahkan dalam gerakan terjemahan Alkitab di seluruh dunia, tidak semua orang sepenuhnya memahami keunikan OBT dan perbedaannya dengan cerita Alkitab lisan (OBS). Ringkasan singkat:

  • Dalam OBS, cerita-cerita berdasarkan Alkitab dirancang agar dapat dipelajari, dipraktekkan, dan dibagikan. Cerita Alkitab lisan mengandung detail dasar dari teks asli, tetapi mungkin disingkat atau diparaphrase. Seringkali OBS digunakan sebagai strategi keterlibatan Alkitab.
  • Dalam OBT, sebuah teks Alkitab lisan dalam satu bahasa diterjemahkan ke dalam versi lisan dalam bahasa sasaran. OBT menggunakan proses terjemahan, pengecekan, dan revisi yang sama ketatnya dengan terjemahan tertulis, tetapi semua pekerjaan dilakukan secara lisan而不是 tertulis. Versi akhir akan direkam, tetapi juga dapat dihafal dan dibagikan.

Terjemahan Alkitab Lisan masih relatif baru. Sebuah tesis tahun 2007 oleh Robin Green, seorang mahasiswa Universitas Internasional Dallas, mengusulkan metode bagi orang yang tidak bisa membaca untuk menerjemahkan Alkitab dari bahasa referensi yang dapat didengar. Pada tahun 2015, Faith Comes By Hearing, Seed Company, dan Pioneer Bible Translators mengembangkan Render, sebuah aplikasi perangkat lunak untuk memfasilitasi OBT tanpa memerlukan kemampuan membaca. Tim mendengarkan Alkitab dalam bahasa referensi, kemudian menginternalisasi dan merekam ayat-ayat Alkitab yang diterjemahkan dalam bahasa hati mereka. Rekaman-rekaman ini menjalani tinjauan dan persetujuan yang ketat oleh ahli terjemahan untuk memastikan akurasi sebelum dibagikan kepada komunitas.

Proyek OBT pertama diluncurkan pada tahun 2017 di Brasil,memberikan akses kepada Firman Tuhan bagi setengah juta orang. OBT dengan cepat menjadi metode utama, menjangkau 100 komunitas lisan pada tahun 2019. Saat ini, OBT menjadi bagian dari ribuan proyek terjemahan Alkitab di seluruh dunia.

Similar Posts