{"id":7681,"date":"2025-10-18T01:56:13","date_gmt":"2025-10-17T23:56:13","guid":{"rendered":"https:\/\/wycliffe.net\/?p=7681"},"modified":"2025-10-18T02:06:48","modified_gmt":"2025-10-18T00:06:48","slug":"mesas-nationales-4-recits-dorigine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/2025\/10\/18\/mesas-nationales-4-recits-dorigine\/","title":{"rendered":"Mesas nationales : 4 r\u00e9cits d&rsquo;origine"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 30%\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>&lsquo;Nous avons r\u00e9alis\u00e9 ce que nous pensions impossible : unir les organisations.&rsquo;<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Leonardo Sirit<\/strong><br>Facilitateur de la mesa v\u00e9n\u00e9zu\u00e9lienne pour la traduction de la Bible et directeur de\u00a0<a href=\"https:\/\/dgmvenezuela.org\/\">DGM Venezuela<\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"628\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-628x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7415 size-full\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-628x1024.jpeg 628w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-184x300.jpeg 184w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-768x1252.jpeg 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-942x1536.jpeg 942w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit-1256x2048.jpeg 1256w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Leonardo-Sirit.jpeg 1300w\" sizes=\"auto, (max-width: 628px) 100vw, 628px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Venezuela<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Au d\u00e9but, l&rsquo;introduction du concept des mesas au Venezuela n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 facile. Les organisations ont interpr\u00e9t\u00e9 l&rsquo;invitation des animateurs des mesas comme une tentative d&rsquo;exercer un contr\u00f4le, a d\u00e9clar\u00e9 Leonardo Sirit, directeur de&nbsp;<a href=\"https:\/\/dgmvenezuela.org\/\">DGM<\/a>&nbsp;et animateur des mesas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Mais ensuite, nous leur avons fait comprendre que nous n&rsquo;\u00e9tions pas leurs patrons \u00bb, a-t-il d\u00e9clar\u00e9. \u00ab Ce que nous voulions, ce n&rsquo;\u00e9tait pas exercer un leadership, mais apporter notre aide pour nous rassembler tous. Un lieu o\u00f9 nous pouvons tous parler, o\u00f9 nous pouvons tous \u00e9couter, o\u00f9 nous pouvons tous partager. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Tr\u00e8s vite, les participants \u00e0 la mesa ont commenc\u00e9 \u00e0 inviter d&rsquo;autres personnes. En 2024, six ans apr\u00e8s le lancement de la mesa au Venezuela, les dirigeants de 13 organisations se sont r\u00e9unis pour poursuivre le dialogue et \u00e9tablir des relations en tant que partenaires dans le mouvement de traduction de la Bible dans le pays.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong><strong>Br\u00e9sil<\/strong><\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Au Br\u00e9sil, Raquel Villela a contribu\u00e9 \u00e0 jeter les bases d&rsquo;une collaboration en 2019 lorsqu&rsquo;elle a organis\u00e9 une conf\u00e9rence nationale sur la traduction de la Bible \u00e0 Curitiba, \u00e0 laquelle ont particip\u00e9 plusieurs organisations de traduction de la Bible. Raquel est devenue la premi\u00e8re coordinatrice de l&rsquo;Alian\u00e7a pela Tradu\u00e7\u00e3o da B\u00edblia, la table ronde sur la traduction de la Bible au Br\u00e9sil.<\/p>\n\n\n\n<p>&lt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/wycliffe.net\/connect\/in-the-company-of-travellers\/\">\u00c9coutez Raquel Villela parler de la ressemblance avec le Christ dans les relations avec ses coll\u00e8gues, dans le podcast de la Wycliffe Global Alliance, In the Company of Travellers<\/a>&nbsp;&gt;<\/p>\n\n\n\n<p>Raquel transf\u00e8re d\u00e9sormais son r\u00f4le de coordinatrice \u00e0 Paolo Teixeira, directeur des relations institutionnelles de la&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.sbb.org.br\/\">Soci\u00e9t\u00e9 biblique du Br\u00e9sil<\/a>. Paolo dit qu&rsquo;il voit la main de Dieu \u00e0 l&rsquo;\u0153uvre dans son service, lui permettant de nouer des relations au fil des ans avec des \u00e9glises et des organisations de traduction de la Bible.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Le tableau est le r\u00e9sultat d&rsquo;un processus naturel \u00bb, a-t-il d\u00e9clar\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>La culture collaborative du Br\u00e9sil est un atout.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Nous aimons coop\u00e9rer, dialoguer \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Paolo. \u00ab Nous planifions, mais nous restons flexibles. C&rsquo;est en quelque sorte l&rsquo;ADN du Br\u00e9sil. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"816\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Doug-Paolo-1024x816.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7637\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Doug-Paolo-1024x816.jpeg 1024w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Doug-Paolo-300x239.jpeg 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Doug-Paolo-768x612.jpeg 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Doug-Paolo.jpeg 1500w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Doug Baughman (Alliance r\u00e9gionale des Am\u00e9riques) s&rsquo;entretient avec Paolo Teixeira (Soci\u00e9t\u00e9 biblique du Br\u00e9sil) pendant la r\u00e9union d&rsquo;orientation des animateurs de table ronde \u00e0 Bogot\u00e1. Photo : Gwen Davies<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>He has found things similar in Latin America.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Lorsque je travaillais avec des Europ\u00e9ens, explique-t-il, tout reposait sur la planification. En Am\u00e9rique latine, ce sont les relations et la confiance qui priment. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Pour Paolo, ce r\u00e9seau s&rsquo;est av\u00e9r\u00e9 tr\u00e8s utile lors de l&rsquo;organisation d&rsquo;une conf\u00e9rence sur la traduction de la Bible en mars dernier. Le Primeiro<strong>&nbsp;<\/strong>Simp\u00f3sio de Tradu\u00e7\u00e3o B\u00edblica no Brasil (premier symposium sur la traduction de la Bible au Br\u00e9sil) s&rsquo;est tenu \u00e0 S\u00e3o Paulo, dans l&rsquo;\u00c9tat de Maranh\u00e3o. Au total, 150 personnes issues de 25 organisations de traduction y ont particip\u00e9 et\/ou fait des pr\u00e9sentations.<\/p>\n\n\n\n<p>Paulo a invit\u00e9 des personnes issues de quatre organisations \u00e0 l&rsquo;aider \u00e0 planifier le contenu et \u00e0 inviter les intervenants. L&rsquo;une de ces personnes \u00e9tait Raquel, qui a fait des suggestions sur la mani\u00e8re dont le programme devrait \u00eatre adapt\u00e9 \u00e0 la culture br\u00e9silienne.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Par exemple, explique Paulo, nous n&rsquo;avions pas 12 conf\u00e9rences par jour. Nous en avions huit, et quatre espaces \u00e9taient r\u00e9serv\u00e9s au dialogue, \u00e0 la promenade, aux repas en commun. C&rsquo;est l\u00e0 qu&rsquo;intervient le concept de la table. Tout \u00e9tait donc naturel. Ce n&rsquo;\u00e9tait pas un \u00e9v\u00e9nement organis\u00e9 par la table, mais il avait l&rsquo;<em>esprit<\/em>&nbsp;de la table et de la coop\u00e9ration. De nombreuses organisations sont venues et tout le monde a particip\u00e9 : les petites, les grandes, les plus r\u00e9centes, les plus anciennes. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Dieu a r\u00e9pondu \u00e0 leurs pri\u00e8res avant la conf\u00e9rence pour renforcer les liens entre les organisations.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Nous sommes tous repartis convaincus que nous pouvons grandir davantage en tant que mouvement de traduction si nous nous unissons davantage \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Paolo. \u00ab Parce qu&rsquo;une personne manque d&rsquo;un consultant, une autre manque [d&rsquo;autre chose]&#8230; et c&rsquo;est l\u00e0 que nous \u00e9changeons les ressources que Dieu nous a donn\u00e9es. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Les gens sont repartis avec le sentiment que nous avions accompli quelque chose d&rsquo;important. Et le r\u00f4le de la table de traduction de la Bible a \u00e9merg\u00e9 \u00e0 la fin. Il est n\u00e9 de la coop\u00e9ration qui existait d\u00e9j\u00e0. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Colombi<\/strong>e<\/h3>\n\n\n\n<p>Gr\u00e2ce aux contacts qu&rsquo;ils ont nou\u00e9s avec la mesa colombienne, les membres du personnel de SIL Global ont rencontr\u00e9 la&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.sociedadbiblicacolombiana.org\/\">Soci\u00e9t\u00e9 biblique colombienne<\/a>, Global Partnerships et l&rsquo;\u00c9glise piapoco afin de d\u00e9terminer comment ils pourraient contribuer au mieux au projet d&rsquo;Ancien Testament en piapoco. Chaque organisation joue un r\u00f4le diff\u00e9rent dans ce projet. Plus r\u00e9cemment, la Soci\u00e9t\u00e9 biblique colombienne a invit\u00e9 SIL \u00e0 fournir des services de conseil pour des projets d&rsquo;alphab\u00e9tisation dans deux communaut\u00e9s dont les Bibles ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9cemment achev\u00e9es, les Wayu et les Nasa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Et cela gr\u00e2ce \u00e0 la confiance qui s&rsquo;est \u00e9tablie gr\u00e2ce aux valeurs de la mesa \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 David Pickens, facilitateur de projets de traduction et consultant en formation chez SIL Global. \u00ab Il y a donc une confiance qui s&rsquo;est \u00e9tablie. Il existe une plateforme de collaboration. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"751\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/David-Jose.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7631\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/David-Jose.jpeg 1000w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/David-Jose-300x225.jpeg 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/David-Jose-768x577.jpeg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">David Pickens (SIL) et Jos\u00e9 Oviedo (LETRA Paraguay) animent un atelier sur la collaboration destin\u00e9 aux facilitateurs de la mesa. Photo : Jos\u00e9 Oviedo<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>En 2024, SIL a \u00e9t\u00e9 invit\u00e9 \u00e0 collaborer \u00e0 un projet d&rsquo;alphab\u00e9tisation pour la communaut\u00e9 Ese Ejja en Bolivie, en collaboration avec&nbsp;<a href=\"https:\/\/ethnos360.org\/\">Ethnos 360<\/a>&nbsp;et la&nbsp;<a href=\"https:\/\/sbbol.org.bo\/\">Soci\u00e9t\u00e9 biblique bolivienne<\/a>. Ethnos 360 avait particip\u00e9 \u00e0 la traduction du Nouveau Testament en Ese Ejja dans un dialecte apparent\u00e9 et avait fourni l&rsquo;acc\u00e8s et les droits d&rsquo;\u00e9dition \u00e0 tous les supports qu&rsquo;ils avaient produits, y compris les manuels d&rsquo;apprentissage, afin d&rsquo;adapter ces supports aux besoins du nouveau projet d&rsquo;alphab\u00e9tisation. La Soci\u00e9t\u00e9 biblique bolivienne a imprim\u00e9 gratuitement 1 000 exemplaires de ce premier manuel d&rsquo;apprentissage en Ese Ejje, pr\u00e9cisant qu&rsquo;elle n&rsquo;avait pas besoin que son nom apparaisse dans les livres, mais qu&rsquo;elle \u00e9tait simplement heureuse de participer.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Il s&rsquo;agissait donc d&rsquo;un v\u00e9ritable d\u00e9sir de collaborer et non de se promouvoir \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 David. \u00ab Ce type de collaboration ne s&rsquo;est pas produit par hasard. Il s&rsquo;est produit parce que nous avons pu \u00e9tablir des relations avec ces personnes dans un environnement s\u00fbr, o\u00f9 nous partageons une vision commune pour aller de l&rsquo;avant et o\u00f9 nous pouvons d\u00e9velopper une confiance significative. Je suis donc un fan. Je suis un supporter. \u00bb\u00a0<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>P\u00e9rou<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Rafael Arimuya est directeur du Red Trans Amazonica (R\u00e9seau Trans Amazonica), facilitateur pour la mesa du P\u00e9rou et membre de l&rsquo;\u00e9quipe p\u00e9riph\u00e9rique des mesas.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab Avant, il y avait beaucoup de pr\u00e9jug\u00e9s parmi les autochtones \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des m\u00e9tis et des \u00e9trangers, explique Rafael, et parmi les \u00e9trangers \u00e0 l&rsquo;\u00e9gard des autochtones. Mais lorsque nous nous comprenons, nous nous respectons et nous d\u00e9couvrons le potentiel de chacun. Par exemple, les autochtones ont leurs propres ressources \u00e0 apporter \u00e0 un projet. Les \u00e9trangers ont \u00e9galement les leurs. L&rsquo;\u00c9glise nationale a aussi les siens. Les peuples autochtones n&rsquo;ont peut-\u00eatre pas de ressources \u00e9conomiques, mais ils ont des ressources naturelles qui peuvent \u00eatre partag\u00e9es, et ils savent comment survivre dans la jungle, ce qu&rsquo;ils peuvent enseigner aux \u00e9trangers et aux ressortissants nationaux. C&rsquo;est donc quelque chose de formidable. De m\u00eame, nous, les peuples autochtones, pouvons apprendre des \u00e9trangers leur ponctualit\u00e9 et leur int\u00e9grit\u00e9, des choses auxquelles nous ne sommes pas habitu\u00e9s. De cette mani\u00e8re, nous nous aidons mutuellement. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"855\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Rafael-Alfredo-855x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7643\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Rafael-Alfredo-855x1024.jpeg 855w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Rafael-Alfredo-250x300.jpeg 250w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Rafael-Alfredo-768x920.jpeg 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/Rafael-Alfredo.jpeg 980w\" sizes=\"auto, (max-width: 855px) 100vw, 855px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Rafael Arimuya (Red Trans Amazonica, P\u00e9rou) s&rsquo;entretient avec Alfredo Campo (RELIEC, Colombie) pendant la s\u00e9ance d&rsquo;orientation. Photo : Gwen Davies<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Les membres de la Mesa du P\u00e9rou ont \u00e9galement pu compter sur leur g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 mutuelle. Pour leur premi\u00e8re retraite, ils disposaient de fonds suffisants pour couvrir les frais de d\u00e9placement, de nourriture, etc. Mais pour la r\u00e9union suivante, ce n&rsquo;\u00e9tait plus le cas. Les repr\u00e9sentants de chaque organisation, qu&rsquo;ils soient \u00e9trangers, nationaux ou autochtones, ont pris en charge leurs propres d\u00e9penses.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab \u00c0 la derni\u00e8re minute, nous avons m\u00eame d\u00fb payer une salle pour organiser la conf\u00e9rence \u00bb, a d\u00e9clar\u00e9 Rafael. Nous n&rsquo;avions pas l&rsquo;argent n\u00e9cessaire, alors nous avons collabor\u00e9 entre nous. Nous avons collabor\u00e9 sur place, et il nous restait encore de l&rsquo;argent. Nous nous sommes donc dit : \u00ab Eh bien, nous continuerons \u00e0 faire ainsi, qu&rsquo;il y ait ou non des financements ext\u00e9rieurs. Nous entrons dans une phase de collaboration [accrue] \u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traduction de la Bible dans chaque pays a une histoire unique.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":7645,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[213],"tags":[],"class_list":["post-7681","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7681","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7681"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7681\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7699,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7681\/revisions\/7699"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7645"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7681"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7681"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7681"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}