
Partout dans le monde, les gens adhèrent au message selon lequel la traduction de la Bible est un ministère de l’Église
Un cours développé par la Wycliffe Global Alliance, intitulé « Langue et traduction dans la mission de Dieu », captive l’imagination des responsables d’Églises du monde entier.
Témoignages
- Un aperçu concret de l’impact du cours sur les participants à Bogotá, en Colombie
- Comment l’Alliance et YWAM ont trouvé un terrain d’entente : « Je comprends enfin que la traduction concerne les personnes »
- Au Brésil, une douzaine de séminaires utilisent le cours. Et les communautés sourdes de ce pays ont trouvé un lien plus profond
- Une opportunité de financement pour les organisations et les partenaires de l’Alliance
Courts métrages
- « Ma théologie a été transformée »
- Une perspective plus large
- Un impact sur les cœurs et les communautés
- « Vous devez venir écouter ça ! »
- Laisser un héritage
- Autres perspectives sur l’impact du cours
Vous souhaitez en savoir plus ?
Si vous souhaitez savoir comment Language and Translation in the Mission of God (Langue et traduction dans la mission de Dieu) pourrait bénéficier à votre organisation et à votre contexte particulier, veuillez nous envoyer un e-mail à info@wycliffe.net et nous vous mettrons en contact avec Bryan Harmelink, directeur de la collaboration de l’Alliance.
•••
Récits rapportés par Gwen Davies des équipes de communication et de prière de l’Alliance mondiale Wycliffe.
L’illustration du titre est dérivée d’une photo montrant la cathédrale Sagrada Familia à Barcelone, en Espagne. Photo originale : Marc Ewell.
Les organisations de l’Alliance sont invitées à télécharger et à utiliser les photos de ces articles.