{"id":9390,"date":"2026-05-13T02:06:57","date_gmt":"2026-05-13T00:06:57","guid":{"rendered":"https:\/\/wycliffe.net\/?p=9390"},"modified":"2026-05-13T02:37:37","modified_gmt":"2026-05-13T00:37:37","slug":"traduccion-de-la-biblia-para-todas-las-edades","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/2026\/05\/13\/traduccion-de-la-biblia-para-todas-las-edades\/","title":{"rendered":"Traducci\u00f3n de la Biblia para todas las edades"},"content":{"rendered":"\n<p>Un curso de traducci\u00f3n de la Biblia que ha inspirado y movilizado a pastores, iglesias y denominaciones enteras est\u00e1 ahora al alcance de la pr\u00f3xima generaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>El curso, titulado \u00ab<a href=\"https:\/\/wycliffe.net\/es\/2025\/01\/28\/habla-su-idioma\/\">Lenguaje y traducci\u00f3n en la misi\u00f3n de Dios<\/a>\u00bb, ha despertado el entusiasmo por las misiones y, en particular, por la traducci\u00f3n de la Biblia en Am\u00e9rica Latina y m\u00e1s all\u00e1, a medida que las personas comprenden que la traducci\u00f3n no es solo una tarea para los \u00abexpertos\u00bb, sino para todo el Cuerpo de Cristo.<\/p>\n\n\n\n<p>En 2023, cinco personas que trabajan con ni\u00f1os de cinco organizaciones diferentes de Wycliffe Global Alliance o de organizaciones asociadas en Am\u00e9rica Latina comenzaron a hablar sobre sus experiencias con el curso y sobre c\u00f3mo adaptarlo para los ni\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"402\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/4-team-members-1024x402.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-9363\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/4-team-members-1024x402.png 1024w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/4-team-members-300x118.png 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/4-team-members-768x302.png 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/4-team-members.png 1527w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Vanessa Rodr\u00edguez, Ruth Quispe, Danilo Zuhul y M\u00f3nica L\u00f3pez ddiscutir el desarrollo del manual para ni\u00f1os durante un curso del LTMD en Bogot\u00e1, Colombia (2024).<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>M\u00f3nica L\u00f3pez, de <a href=\"https:\/\/www.adcolombia.org\/dinamis\/\">DINAMIS<\/a> en Colombia, present\u00f3 la idea al creador del curso, Bryan Harmelink, director de Colaboraci\u00f3n de la Alianza, y a Doug Baughman, director asociado para el \u00e1rea de las Am\u00e9ricas. Ambos se mostraron entusiasmados e incluyeron el plan de estudios para ni\u00f1os en el <a href=\"https:\/\/wycliffe.net\/es\/2025\/07\/08\/002-church-centric-vision-for-bible-translation-in-latin-america\/\">proyecto<\/a> general financiado por la Alianza.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abDijeron: \u201c\u00a1Nunca se nos hab\u00eda ocurrido eso!\u201d, cuenta M\u00f3nica. \u00abEra una idea novedosa porque siempre se hab\u00eda hecho para adultos, \u00bfno?\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>El peque\u00f1o equipo, junto con un dise\u00f1ador, cre\u00f3 el material. El resultado, publicado en espa\u00f1ol en marzo de 2026, es un manual para maestros: Los Idiomas en la Misi\u00f3n de Dios. Las traducciones al portugu\u00e9s y al ingl\u00e9s estar\u00e1n disponibles pr\u00f3ximamente, y se prev\u00e9 la traducci\u00f3n a muchos otros idiomas.<\/p>\n\n\n\n<p>El material est\u00e1 dirigido a ni\u00f1os de 3 a 13 a\u00f1os y se divide en series de lecciones adecuadas para cada edad. El <a href=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Los-Idiomas-en-la-Mision-de-Dios-Manual-de-Facilitadores-de-Escuela-Dominical.pdf\">PDF<\/a> se encuentra aqu\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Ruth Quispe colabora con <a href=\"http:\/\/www.aidiaperu.com\/\">AIDIA<\/a> en Per\u00fa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abSi trabajamos con los ni\u00f1os desde una edad temprana\u00bb, dice Ruth, \u00abpodemos ayudarles a redescubrir sus propias ra\u00edces, su cultura y su identidad en todo lo que constituye su futuro, un futuro que a menudo se les escapa de las manos, que corre el riesgo de perderse. Por eso, la traducci\u00f3n de la Biblia tambi\u00e9n es para los ni\u00f1os, para que puedan llegar a conocer el valor de la Palabra de Dios en su propio idioma\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Danilo Zuhul, de <a href=\"https:\/\/movida-net.com\/\">MOVIDA<\/a> Latinoam\u00e9rica, es otro de los cinco impulsores del proyecto.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abQueremos que sea accesible para todos\u00bb, dice Danilo. \u00abQueremos que esto se implemente en toda Latinoam\u00e9rica para que esta nueva generaci\u00f3n que est\u00e1 surgiendo pueda tenerlo a su alcance, para que puedan tener estas hermosas experiencias, conocer el material y continuar con todo lo que el Se\u00f1or nos ha mandado\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Vanessa Rodr\u00edguez, de <a href=\"https:\/\/www.aelperu.org\">AEL<\/a> en Per\u00fa, a\u00f1ade que los ni\u00f1os deben conocer la importancia del lenguaje, la interculturalidad y la diversidad en la misi\u00f3n de Dios. Esto retoma el tema general del curso para adultos: Dios nos cre\u00f3 a su imagen, nos dot\u00f3 del lenguaje y nos invita a participar en su obra de contar su historia al resto del mundo a trav\u00e9s de nuestras lenguas y culturas \u00fanicas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"505\" height=\"419\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Betu-Moncada-e1778619026531.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9356\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Betu-Moncada-e1778619026531.jpg 505w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Betu-Moncada-e1778619026531-300x249.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 505px) 100vw, 505px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Betu Moncada<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/letraargentina.com.ar\/\">LETRA Argentina<\/a> es la quinta organizaci\u00f3n de la Alianza que participa en la elaboraci\u00f3n del material, gracias a Betiana \u00abBetu\u00bb Moncada, quien tambi\u00e9n forma parte del equipo de las \u00c1reas de las Am\u00e9ricas de la Alianza.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abCuando los ni\u00f1os pueden entender desde una edad temprana que Dios ama cada idioma y cada cultura, y que quiere que todos puedan conocer su Palabra en su propio idioma, esto puede moldear profundamente su visi\u00f3n de las misiones y el servicio cristiano\u00bb, dice Betu. \u00abMe impresion\u00f3 profundamente ver c\u00f3mo un tema tan profundo pod\u00eda transformarse en algo accesible, din\u00e1mico y comprensible para los ni\u00f1os\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>El libro de actividades para ni\u00f1os se present\u00f3 en el Congreso Latinoamericano de Traducci\u00f3n y Uso de la Biblia (<a href=\"https:\/\/clatub.comibam.org\/es\/\">CLATUB<\/a>), celebrado del 14 al 16 de abril de 2026 en Guatemala, seg\u00fan inform\u00f3 David C\u00e1rdenas, director del \u00c1rea de las Am\u00e9ricas de Wycliffe Global Alliance. El 14 de mayo se presentar\u00e1 de nuevo durante una llamada de Zoom para todas las organizaciones de la Alianza de habla hispana y las mesas redondas de traducci\u00f3n de la Biblia.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><a href=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Los-Idiomas-en-la-Mision-de-Dios-Manual-de-Facilitadores-de-Escuela-Dominical.pdf\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"590\" height=\"731\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Screenshot-2026-05-12-at-3.35.23-PM.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-9379\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Screenshot-2026-05-12-at-3.35.23-PM.png 590w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Screenshot-2026-05-12-at-3.35.23-PM-242x300.png 242w\" sizes=\"auto, (max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>Descarga el cuaderno de ejercicios en <a href=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Los-Idiomas-en-la-Mision-de-Dios-Manual-de-Facilitadores-de-Escuela-Dominical.pdf\">Wycliffe.net<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>De la introducci\u00f3n del manual<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Que este material inspire a los ni\u00f1os a reconocer el valor de su lengua, la belleza de la diversidad cultural y la grandeza de un Dios que sigue habl\u00e1ndonos en cada idioma del coraz\u00f3n. Que esta experiencia los motive a ser parte activa del movimiento de traducci\u00f3n de la Biblia y a celebrar juntos que Dios se comunica con todos los pueblos y seguir\u00e1 haci\u00e9ndolo hasta que toda lengua confiese que Jesucristo es el Se\u00f1or.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>M\u00e1s<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/wycliffe.net\/2025\/01\/28\/special-report-january-2025\/\">Spreading Like Wildfire<\/a>: Un informe detallado sobre el impacto del curso \u00abLenguaje y traducci\u00f3n en la misi\u00f3n de Dios\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A course that has inspired and mobilised many is now becoming available for children.<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":9378,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[195,68,196],"tags":[198,703],"class_list":["post-9390","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-es","category-sin-categoria","category-the-latest-es","tag-bible-translation-es","tag-language-and-translation-in-the-mission-of-god-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9390","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9390"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9390\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9412,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9390\/revisions\/9412"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9378"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9390"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9390"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9390"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}