{"id":6180,"date":"2024-11-03T19:36:15","date_gmt":"2024-11-03T18:36:15","guid":{"rendered":"http:\/\/wycliffe.net\/?p=6180"},"modified":"2025-09-26T20:26:57","modified_gmt":"2025-09-26T18:26:57","slug":"impactando-vidas-a-traves-de-la-palabra-traducida","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/2024\/11\/03\/impactando-vidas-a-traves-de-la-palabra-traducida\/","title":{"rendered":"Impactando vidas a trav\u00e9s de la Palabra traducida"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Delegados del Encuentro Global 2024 reflexionando sobre el tema del s\u00e1bado. La Palabra Traducida, el escritor Isaac Forchie se sent\u00f3 con Marilina Bongarr\u00e1 de Vega, Presidenta de la Junta Directiva de\u00a0<a href=\"https:\/\/letraargentina.com.ar\/\">LETRA Argentina<\/a>\u00a0para hablar de c\u00f3mo la traducci\u00f3n de la Biblia ha influido en las vidas de las personas del sudeste asi\u00e1tico. Marilina trabaj\u00f3 como traductora antes de convertirse en consultora de traducci\u00f3n de la Biblia.<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"679\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Screenshot-2025-09-26-at-1.19.40-PM-1024x679.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-6170\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Screenshot-2025-09-26-at-1.19.40-PM-1024x679.png 1024w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Screenshot-2025-09-26-at-1.19.40-PM-300x199.png 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Screenshot-2025-09-26-at-1.19.40-PM-768x509.png 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Screenshot-2025-09-26-at-1.19.40-PM.png 1186w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00bfPuedes contarnos un poco sobre ti?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Nac\u00ed en Argentina y, junto con mi esposo, nos unimos a Wycliffe en 1999, es decir, el siglo pasado. En ese momento no exist\u00eda Wycliffe Argentina ni ninguna otra forma de unirnos a Wycliffe. Entonces surgi\u00f3&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.wycliffe.org\/\">Wycliffe USA<\/a>&nbsp;esa fue la primera oportunidad que tuvimos de unirnos a Wycliffe. En 2001, nos fuimos a servir al Sudeste Asi\u00e1tico.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>En el Sudeste Asi\u00e1tico, servimos a la Comunidad de Bonia. Trabajamos con ellos en el desarrollo ling\u00fc\u00edstico, elaborando diccionarios y dirigiendo un proyecto de educaci\u00f3n multiling\u00fce. Algunas de las lenguas con las que trabajamos ya ten\u00edan traducci\u00f3n, otras no. En uno de esos grupos, la Iglesia Cat\u00f3lica llevaba muchos a\u00f1os intentando traducir la Biblia, ya que utilizaban la lengua materna. Ten\u00edan algunas partes de las Escrituras, pero no estaban contentos con tener solo eso.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Conocimos a un hombre que llevaba muchos a\u00f1os traduciendo la Biblia. Hab\u00eda redactado el borrador del Nuevo Testamento dos veces, pero una vez quemaron el manuscrito y otra el sacerdote se lo llev\u00f3 a Europa y muri\u00f3 all\u00ed, as\u00ed que no hab\u00eda forma de recuperar el borrador en el que hab\u00eda trabajado. Nos hicimos amigos de uno de los sacerdotes y nos invit\u00f3 a colaborar en la traducci\u00f3n de la Biblia. Cuando empezamos a trabajar con ellos un par de veces a la semana, calculamos cu\u00e1nto tiempo llevar\u00eda terminar el Nuevo Testamento\u2014\u00a1tardar\u00edamos muchas d\u00e9cadas en terminarlo! As\u00ed que la parroquia decidi\u00f3 nombrar un equipo de traducci\u00f3n a tiempo completo y que cada pueblo iba a dar dinero para pagar los sueldos de los traductores.<\/p>\n\n\n\n<p>Dijeron \u201cYa que tenemos los recursos necesarios, no debemos dejar que esta oferta resulte en vano\u201d. As\u00ed fue como empezamos a redactar el Nuevo Testamento en 2005. El proyecto dur\u00f3 unos 15 a\u00f1os y el Nuevo Testamento se public\u00f3 en 2020. De este modo servimos a los traductores nacionales y fue una oportunidad maravillosa.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00bfQu\u00e9 importancia dir\u00edas que tiene la traducci\u00f3n de la Biblia para las comunidades?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Naturalmente, el trabajo de traducci\u00f3n es muy importante. La comunidad a la que servimos anhelaba tener la Biblia. No solo quer\u00edan el Nuevo Testamento\u2014actualmente est\u00e1n trabajando en el Antiguo Testamento. Cuando o\u00ed por primera vez que la gente no ten\u00eda acceso a la Palabra de Dios, no pod\u00eda imaginarme ser cristiana sin poder leer la Biblia. Despu\u00e9s conoc\u00ed a muchas personas que no ten\u00edan la Palabra de Dios, pero quer\u00edan conocer a Jes\u00fas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Mientras se hac\u00eda el trabajo de traducci\u00f3n, empec\u00e9 un estudio b\u00edblico con se\u00f1oras de la comunidad. Cada vez que termin\u00e1bamos un libro, lo evaluaba con las se\u00f1oras. As\u00ed que estudi\u00e1bamos Efesios y Filipenses y me asombraba c\u00f3mo les impactaba la Palabra. Dec\u00edan: \u201c\u00bfAs\u00ed que la Biblia dice esto?\u201d, no ten\u00edan ning\u00fan conocimiento de las cosas b\u00edblicas.<\/p>\n\n\n\n<p>Recuerdo que una se\u00f1ora me dijo que pensaba que [el Ap\u00f3stol] Pablo era el Papa Juan Pablo II. Se alegraron mucho de conocer toda la historia de la Biblia\u2014el Nuevo Testamento y el Antiguo Testamento. Es muy importante ver de primera mano el impacto que tienen las Escrituras en sus vidas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00bfPuedes compartir alguna experiencia o lecci\u00f3n que hayas aprendido como traductora?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Una vez est\u00e1bamos trabajando en Lucas 7, donde Jes\u00fas resucit\u00f3 al hijo de la viuda, y ocurri\u00f3 algo que cambi\u00f3 mi forma de hacer traducciones. Ten\u00eda tanto que aprender de la forma en que ellos ven la traducci\u00f3n. A veces pens\u00e1bamos que les ense\u00f1ar\u00edamos a hacer ex\u00e9gesis y, en cierto modo, ense\u00f1\u00e1bamos muchas cosas, pero tambi\u00e9n aprend\u00edamos muchas cosas. Recuerdo haber le\u00eddo este pasaje con el equipo. Jes\u00fas ve salir a la gente con el cuerpo del ni\u00f1o que hab\u00eda muerto y se llena de compasi\u00f3n, as\u00ed que extiende las manos y toca al ni\u00f1o. Cuando lo le\u00edmos, todos los presentes exclamaron: \u201c\u00a1Toc\u00f3 al muerto!\u201d. En su cultura, era terrible tocar un cad\u00e1ver por cualquier cosa. Y eso era muy parecido a la cultura jud\u00eda de la \u00e9poca, en la que si tocabas a alguien que hab\u00eda muerto, quedabas contaminado.<\/p>\n\n\n\n<p>Yo pensaba: \u201cHe le\u00eddo esto varias veces y en mi cultura es normal que la gente toque los cad\u00e1veres. A veces la gente incluso los abraza y los besa\u201d. Pero para ellos, realmente captaron el momento significativo en que Jes\u00fas extendi\u00f3 su mano y toc\u00f3 a este ni\u00f1o y eso les caus\u00f3 un gran impacto. As\u00ed que pens\u00e9: \u201cTengo que estar atenta para aprender de ellos y acercarme a su cultura\u201d. A todos nos conmovi\u00f3 la manera en que Jes\u00fas tocaba, su compasi\u00f3n y sus milagros. Tambi\u00e9n aprend\u00ed que tengo que fijarme en la cultura de la gente para llegar mejor a ellos.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Como traductora, \u00bfqu\u00e9 impacto has visto de la traducci\u00f3n de la Biblia?<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Nos fuimos justo despu\u00e9s de terminar el Nuevo Testamento y tuvimos que volver a nuestro pa\u00eds de origen. No estuvimos all\u00ed para ver c\u00f3mo lo utilizaban, pero sabemos que lo est\u00e1n utilizando. Sabemos que tanto la Iglesia cat\u00f3lica como la evang\u00e9lica lo est\u00e1n utilizando para sus estudios b\u00edblicos y que est\u00e1 creando un impacto significativo. Tambi\u00e9n vino un equipo de la FCBH (<a href=\"https:\/\/www.faithcomesbyhearing.com\/\">Faith Comes by Hearing<\/a>) a grabar el Nuevo Testamento, as\u00ed que est\u00e1n utilizando \u201cProclamadores\u201d para comprometerse con las Escrituras, y eso es emocionante. Puesto que publicamos el Nuevo Testamento y empez\u00f3 la pandemia, la iglesia se enfrent\u00f3 a un reto de distribuci\u00f3n, pero en cuanto se levantaron las restricciones se vendieron todos los libros.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Estaba pensando en algo que me ocurri\u00f3 el mes pasado cuando volv\u00ed para hacer una revisi\u00f3n de consultores: \u00a1fue incre\u00edble! Est\u00e1bamos revisando el libro de Josu\u00e9 y est\u00e1bamos trabajando en la historia de Rahab. Les sorprendi\u00f3 c\u00f3mo Dios tuvo compasi\u00f3n de ella y de su familia a pesar de que era una prostituta. Les cost\u00f3 mucho entenderlo. \u00a1Fue incre\u00edble! Al d\u00eda siguiente, les dije que leer\u00edamos Mateo 1. Y volvieron a o\u00edr hablar de Rahab en la genealog\u00eda. Estaban asombrados y conmocionados por la misericordia de Jes\u00fas al o\u00edr que ella formaba parte de la ascendencia de Jes\u00fas, lo cual es algo muy importante en su cultura. Hab\u00eda un hombre que se volvi\u00f3, me mir\u00f3 y dijo: \u201cRealmente necesitamos el Antiguo Testamento. Si no tenemos el Antiguo Testamento, \u00bfc\u00f3mo vamos a entender el Nuevo Testamento?\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Para m\u00ed fue muy agradable o\u00edrlo, y lo sabemos, por eso continuaron con el proyecto del Antiguo Testamento. Este hombre dijo que iba a venir por todas las revisiones del Antiguo Testamento, porque se trata de un trabajo muy importante. Hace poco estuvimos haciendo el libro del \u00c9xodo y estas personas nunca hab\u00edan o\u00eddo hablar de Mois\u00e9s, ni de las maravillas que el Se\u00f1or hab\u00eda hecho durante aquel tiempo. Estaban tan asombrados. Un hombre se levant\u00f3 en medio de la sesi\u00f3n de comprobaci\u00f3n y dijo: \u201c\u00a1A qu\u00e9 Dios tan asombroso servimos!\u201d. Se trataba del mismo Dios al que ven\u00edan adorando desde hac\u00eda muchos a\u00f1os, pero del que sab\u00edan muy poco. Fue asombroso verles conocer a Dios m\u00e1s profundamente.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p><em>Entrevistada por: Isaac Forchie. Foto: Jennifer Pillinger.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Delegados del Encuentro Global 2024 reflexionando sobre el tema del s\u00e1bado. La Palabra Traducida, el escritor Isaac Forchie se sent\u00f3&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":6170,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[195,196],"tags":[],"class_list":["post-6180","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-es","category-the-latest-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6180","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6180"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6180\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6181,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6180\/revisions\/6181"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6180"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6180"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6180"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}