{"id":4826,"date":"2025-09-15T19:51:59","date_gmt":"2025-09-15T17:51:59","guid":{"rendered":"http:\/\/wycliffe.net\/?p=4826"},"modified":"2025-09-23T17:54:06","modified_gmt":"2025-09-23T15:54:06","slug":"beyond-the-spoken-word","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/2025\/09\/15\/beyond-the-spoken-word\/","title":{"rendered":"M\u00e1s all\u00e1 de la palabra hablada"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>En Nigeria, la alfabetizaci\u00f3n encuentra su lugar, incluso cuando la traducci\u00f3n oral de la Biblia tiene \u00e9xito<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"557\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/20240411_165655-1024x557.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3983\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/20240411_165655-1024x557.jpg 1024w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/20240411_165655-300x163.jpg 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/20240411_165655-768x418.jpg 768w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/20240411_165655.jpg 1201w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Miembros de la comunidad ling\u00fc\u00edstica batu en el estado de Taraba<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><em>Comunidad loh, estado de Gombe, Nigeria\u2014<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>En el polvoriento patio de una iglesia del pueblo, el pastor Ibrahim Musa observa c\u00f3mo un peque\u00f1o grupo se re\u00fane bajo un mango, repitiendo s\u00edlabas de un manual de alfabetizaci\u00f3n y aprendiendo el alfabeto propuesto para la lengua loh.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abVienen todas las semanas\u00bb, dice en voz baja. \u00abIncluso cuando no hay comida en casa, vienen. Eso es lo que yo llamo hambre de la Palabra de Dios\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>El grupo ya ha escuchado las Escrituras traducidas recientemente en formato de audio, una estrategia com\u00fan en los movimientos de traducci\u00f3n de la Biblia para llevar las Escrituras a las personas de culturas orales sin imponer el obst\u00e1culo de la alfabetizaci\u00f3n. Pero ahora, reuniones como esta est\u00e1n cobrando impulso porque la gente quiere m\u00e1s. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abAl principio no fue f\u00e1cil\u00bb, dice Musa. \u00abAlgunos dec\u00edan: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 deber\u00eda aprender a leer el idioma de mi pueblo?\u201d. Pero ahora dicen: \u201cSi Dios lo habla, entonces quiero entenderlo mejor\u201d\u00bb.  <\/p>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n oral de la Biblia (OBT) est\u00e1 avanzando a pasos agigantados en Nigeria, proporcionando las Escrituras a comunidades que nunca antes hab\u00edan conocido la Palabra de Dios en el idioma que mejor conocen. Estos esfuerzos, realizados por la Nigeria Bible Translation Trust (NBTT) y otros, est\u00e1n llevando a las personas a una conexi\u00f3n espiritual m\u00e1s profunda y a una afirmaci\u00f3n cultural. En lugares donde la traducci\u00f3n escrita podr\u00eda llevar a\u00f1os, la OBT ha acelerado el acceso a las Escrituras mediante grabaciones de audio, lo que permite a las comunidades escuchar las historias de la Biblia de una manera que pueden comprender y compartir de inmediato.  <\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, a medida que estas iniciativas orales se expanden, surge la pregunta m\u00e1s silenciosa de la alfabetizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"420\" height=\"503\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Pastor_Monday_Ekpenyong.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3932\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Pastor_Monday_Ekpenyong.jpg 420w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Pastor_Monday_Ekpenyong-250x300.jpg 250w\" sizes=\"auto, (max-width: 420px) 100vw, 420px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>Pastor Monday Ekpenyong, asesor de traducci\u00f3n del proyecto Ekid en el estado de Akwa Ibom, Nigeria<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>\u00abSe cree que si las personas pueden escuchar la Palabra, pueden comprometerse con ella\u00bb, dijo el anciano pastor Monday Ekpenyong, asesor de traducci\u00f3n del proyecto Ekid en el estado de Akwa Ibom. \u00abSin embargo, en la pr\u00e1ctica, esta suposici\u00f3n no siempre es del todo cierta. Descubrimos que la oralidad por s\u00ed sola es buena, pero no suficiente. Necesitamos involucrar a nuestra gente en nuestro idioma para que puedan amar y apreciar m\u00e1s su lengua\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>En busca de \u00abuna base m\u00e1s s\u00f3lida\u00bb<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>\u00abCuando el proyecto de traducci\u00f3n lleg\u00f3 a nuestra comunidad, fue una oportunidad trascendental para nosotros poder tener la Palabra de Dios en nuestro propio idioma\u00bb, dijo el pastor Precious Egba, traductor oral de la Biblia del proyecto OBT de Okpameri en el estado de Edo. \u00abNuestra gente se llen\u00f3 de alegr\u00eda y acogi\u00f3 calurosamente la idea. Durante mucho tiempo, solo escuch\u00e1bamos la Biblia en otros idiomas, como el ingl\u00e9s, el igbo y el yoruba. Pero ninguno de ellos nos llegaba al coraz\u00f3n como lo hace nuestra propia lengua materna\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>Cuando OBT llev\u00f3 por primera vez el mensaje de esperanza, salvaci\u00f3n y transformaci\u00f3n a los idiomas locales, despert\u00f3 un sentido de dignidad y pertenencia, dijo el pastor Egba. \u00abSin embargo\u00bb, a\u00f1adi\u00f3, \u00abel viaje tambi\u00e9n ha revelado verdades m\u00e1s profundas\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>A medida que \u00e9l y su equipo avanzaban, comenzaron a darse cuenta de que las Escrituras orales por s\u00ed solas no siempre eran suficientes.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abNos dimos cuenta de que algunos miembros de la comunidad no pod\u00edan retener o reproducir completamente lo que o\u00edan\u00bb, dijo. \u00abY, lo que es m\u00e1s importante, el sentido de pertenencia est\u00e1 disminuyendo. &#8230; Necesitaban una base m\u00e1s s\u00f3lida, una alfabetizaci\u00f3n b\u00e1sica en nuestro idioma, que les ayudara a comprometerse m\u00e1s profundamente y a desarrollar un mayor sentido de pertenencia, ya que las clases de alfabetizaci\u00f3n y el desarrollo involucrar\u00e1n a m\u00e1s personas, incluso a los no cristianos de nuestras comunidades\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>En respuesta a ello, algunos equipos de OBT han integrado la alfabetizaci\u00f3n junto con la traducci\u00f3n oral de las Escrituras.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abAl ayudar a las personas a leer y escribir en su propio idioma, las comunidades no solo escuchan, sino que comienzan a apropiarse de la Palabra, meditando en ella, memoriz\u00e1ndola y comparti\u00e9ndola con convicci\u00f3n\u00bb, dijo el reverendo Theophilus Dodo, de la Iniciativa para la Traducci\u00f3n y el Desarrollo de las Lenguas Africanas (<a href=\"https:\/\/www.itdalinfo.org\/\">ITDAL<\/a>).  <\/p>\n\n\n\n<p>Grace Ishaku, l\u00edder de una comunidad de mujeres en Gombe, recuerda c\u00f3mo las clases de alfabetizaci\u00f3n la ayudaron no solo a comprender las Escrituras en su idioma hausa, sino tambi\u00e9n a ense\u00f1ar a otros.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abCuando \u00e9ramos j\u00f3venes, ten\u00edamos clases de alfabetizaci\u00f3n en hausa\u00bb, dijo. \u00abEscuchaba, pero olvidaba r\u00e1pidamente. Pero ahora que he adquirido la alfabetizaci\u00f3n en hausa, leo, escribo y recuerdo. Incluso ense\u00f1o a mis hijos. Si nuestro idioma tambi\u00e9n tuviera clases de alfabetizaci\u00f3n continuas, nos ayudar\u00eda m\u00e1s a comprender las Escrituras, incluso cuando se trata de Escrituras orales\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abAl principio, pens\u00e1bamos que no era necesario ense\u00f1ar nuestro idioma a la gente, ya que se trataba de una traducci\u00f3n oral. Con el paso del tiempo, nos dimos cuenta de que era necesario introducir al menos la alfabetizaci\u00f3n b\u00e1sica para nuestra gente (junto con) la OBT. Personalmente, veo la necesidad de la alfabetizaci\u00f3n porque involucrar\u00e1 a la mayor\u00eda de nuestra gente y nuestras aldeas participar\u00e1n activamente. Esto crear\u00e1 conciencia y sentido de pertenencia para que la gente valore su idioma, as\u00ed como las Escrituras orales\u00bb.   <\/p>\n\n\n\n<p>\u2014Sra. Mercy, proyecto Ataba, estado de River <\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 44%\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abAhora es cuando nuestra gente empieza a valorar lo suficiente el idioma como para escuchar las Escrituras en \u00e9l. La alfabetizaci\u00f3n es una herramienta que ayudar\u00e1 a nuestra gente a involucrarse en el idioma a trav\u00e9s del aprendizaje, el habla, la escucha y la escritura, con el fin de evitar hablar ingl\u00e9s y hausa en nuestras iglesias y reuniones comunitarias\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>\u2014Michael M. Gwadi, facilitador de OBT con el proyecto Loh, estados de Gombe y Taraba<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"256\" height=\"311\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Michael_Gwadi.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3925 size-full\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Michael_Gwadi.jpg 256w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Michael_Gwadi-247x300.jpg 247w\" sizes=\"auto, (max-width: 256px) 100vw, 256px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abMuchos miembros de estas comunidades perciben sus idiomas como inferiores. Sin la alfabetizaci\u00f3n para reforzar el valor de nuestra lengua materna, las personas suelen mostrar poca motivaci\u00f3n para involucrarse con las Escrituras, ya sean orales o escritas. Para abordar esta situaci\u00f3n, varios equipos de OBT han comenzado a integrar clases b\u00e1sicas de alfabetizaci\u00f3n en la lengua materna en sus esfuerzos de traducci\u00f3n. Esto incluye capacitar a los miembros de la comunidad para leer y escribir su idioma, junto con la realizaci\u00f3n de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edsticos para estandarizar la ortograf\u00eda\u00bb.   <\/p>\n\n\n\n<p>\u2014Ishaya Magaji, del Proyecto Mbang, estado de Kaduna<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Los l\u00edderes locales impulsan la visi\u00f3n<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>En muchas comunidades nigerianas, la iglesia no es solo un lugar de culto, sino un centro de influencia, identidad y educaci\u00f3n. Por lo tanto, resulta natural que las iglesias tambi\u00e9n sirvan como aulas de alfabetizaci\u00f3n. A medida que la traducci\u00f3n oral de la Biblia y los esfuerzos de alfabetizaci\u00f3n en la lengua materna ganan terreno, los pastores locales, los ancianos y los l\u00edderes eclesi\u00e1sticos est\u00e1n desempe\u00f1ando un papel fundamental.   <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abVemos una transformaci\u00f3n\u00bb, dijo el pastor Joshua B. de la comunidad banginge, una lengua que se habla en las zonas de gobierno local de Balanga, Billiri y Kaltungo, en el estado de Gombe. \u00abCuando las personas escuchan la Palabra de Dios en su propio idioma y pueden empezar a leerla, se convierte en algo personal. Se queda con ellas\u00bb.  <\/p>\n\n\n\n<p>El reverendo James, del Proyecto Ogba, dice que defender tanto la traducci\u00f3n oral de la Biblia como la alfabetizaci\u00f3n ayuda a construir la comunidad y a restaurar el sentido de identidad y prop\u00f3sito. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abLas iglesias se han convertido en centros tanto para grupos de escucha de las Escrituras como para clases de alfabetizaci\u00f3n b\u00e1sica, y los l\u00edderes dan testimonio de un renovado inter\u00e9s por el estudio de la Biblia y un discipulado m\u00e1s profundo\u00bb, afirm\u00f3. \u00abM\u00e1s all\u00e1 del crecimiento espiritual, los l\u00edderes comunitarios observan un aumento de la autoestima y el orgullo cultural entre los creyentes, especialmente al ver que su idioma es honrado y preservado a trav\u00e9s de estos proyectos\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u2022\u2022\u2022<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 36%\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abEn el coraz\u00f3n de la traducci\u00f3n sostenible de la Biblia hay una verdad simple pero poderosa: las comunidades prosperan cuando lideran su propia transformaci\u00f3n. Los lugare\u00f1os no son solo participantes, son los portadores de la visi\u00f3n. Cuando ellos lideran, la comunidad escucha, se compromete y se apropia de la Palabra\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>\u2014Oche M. Sani, formador de OBT con Let the Lord Be Glorified<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"456\" height=\"649\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Oche_Sani.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3918 size-full\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Oche_Sani.jpg 456w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/Oche_Sani-211x300.jpg 211w\" sizes=\"auto, (max-width: 456px) 100vw, 456px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>La alfabetizaci\u00f3n y la literatura como componentes <\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Los proyectos de OBT en toda Nigeria est\u00e1n cada vez m\u00e1s impulsados por facilitadores locales, especialistas en alfabetizaci\u00f3n y consultores que conocen el idioma, la cultura y el \u00ablatido\u00bb de su pueblo, a\u00f1adi\u00f3 Sani.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abA mis compa\u00f1eros practicantes de OBT: defendamos la alfabetizaci\u00f3n no como un complemento, sino como parte integral de la sostenibilidad\u00bb, dijo. \u00abFormemos a facilitadores para que den ejemplo en la lectura de las Escrituras, colaboremos con asesores de alfabetizaci\u00f3n para dise\u00f1ar programas impulsados por la comunidad y promovamos los libros de autores locales, no solo las Escrituras, para normalizar la alfabetizaci\u00f3n en la lengua materna\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abCuando un ni\u00f1o lee G\u00e9nesis 1 en su idioma por primera vez, no solo oye \u201cDios cre\u00f3\u201d<em>, <\/em>sino que lo ve. Ese encuentro visual imprime la verdad de una manera que la transmisi\u00f3n oral por s\u00ed sola no puede. Sigamos tendiendo puentes entre el o\u00eddo, el coraz\u00f3n y los ojos\u00bb.  <\/p>\n\n\n\n<p>\u2014Oche M. Sani, formador de OBT <\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"753\" height=\"655\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20231215-WA0006.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3989\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20231215-WA0006.jpg 753w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20231215-WA0006-300x261.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 753px) 100vw, 753px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><em>La coordinadora de alfabetizaci\u00f3n Elizabeth Mislum con miembros de la comunidad ling\u00fc\u00edstica ogba de Port Harcourt<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00abAlgo cambia en su mentalidad\u00bb<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Al capacitar a los l\u00edderes ind\u00edgenas para que faciliten tanto la OBT como la alfabetizaci\u00f3n, los formadores de NBTT esperan que las Escrituras no solo se escuchen, sino que se comprendan profundamente y se transmitan fielmente dentro de la comunidad. Los objetivos son generar confianza, fomentar el orgullo por la identidad local y reforzar el mensaje de que Dios habla todos los idiomas, incluido el suyo. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abLa alfabetizaci\u00f3n est\u00e1 cambiando las reglas del juego\u00bb, afirma Elizabeth Mislum, coordinadora de alfabetizaci\u00f3n que trabaja con NBTT. \u00abCuando las personas comienzan a leer y escribir en su idioma, algo cambia en su forma de pensar. Se dan cuenta de que su idioma tiene valor\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>Las iglesias locales tambi\u00e9n est\u00e1n interviniendo para apoyar este doble enfoque. En el estado de Adamawa, el reverendo Andrew Musa, pastor de una de las aldeas participantes, ha visto la diferencia. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abCuando empezamos con la traducci\u00f3n oral, la gente estaba entusiasmada\u00bb, dijo. \u00abPero cuando introdujimos la alfabetizaci\u00f3n, se comprometieron. Los j\u00f3venes que nunca se hab\u00edan interesado por el idioma ahora lo utilizan en la iglesia. Las mujeres de nuestra comunidad ven la necesidad de la Biblia en sus corazones\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Necesidad de materiales, maestros y fondos<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Si bien las Escrituras en audio han abierto nuevas puertas para escuchar la Palabra de Dios, muchos reconocen ahora que la alfabetizaci\u00f3n podr\u00eda ayudarles a profundizar. Sin embargo, la realidad sobre el terreno es aleccionadora. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abQueremos aprender a leer nuestro idioma\u00bb, dice Timothy Wakson, traductor y maestro de alfabetizaci\u00f3n del Proyecto Rishiwa del estado de Kaduna. \u00abPero no tenemos maestros\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>\u00abAqu\u00ed hay personas que est\u00e1n dispuestas a aprender, pero carecemos de materiales y fondos\u00bb, a\u00f1ade el pastor Riga Andrew, que ayuda a coordinar los esfuerzos de alfabetizaci\u00f3n junto con el trabajo de OBT con el Proyecto Miship en el estado de Plateau. \u00abTambi\u00e9n escasean los maestros de alfabetizaci\u00f3n capacitados. En algunos casos, los facilitadores dependen de voluntarios sin formaci\u00f3n formal para impartir la ense\u00f1anza b\u00e1sica. Lo estamos intentando, pero si no se invierte en la formaci\u00f3n de nuestra gente, es dif\u00edcil mantener el impulso\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>\u2022\u2022\u2022<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 39%\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abSin un mayor apoyo financiero y profesores debidamente equipados, es posible que el pleno potencial de la OBT siga estando fuera de nuestro alcance\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Geoffery, del Proyecto Mbang<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"809\" height=\"803\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20240408-WA0012.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3995 size-full\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20240408-WA0012.jpg 809w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20240408-WA0012-300x298.jpg 300w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20240408-WA0012-150x150.jpg 150w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/IMG-20240408-WA0012-768x762.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 809px) 100vw, 809px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Cambio de perspectiva<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>A pesar de estos retos, el impacto de combinar la oralidad con la alfabetizaci\u00f3n est\u00e1 empezando a notarse.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abAhora, cuando escuchamos la Biblia en audio, podemos seguirla con lo poco que hemos aprendido\u00bb, dijo Geoffery. \u00abSe queda en nuestros corazones durante m\u00e1s tiempo. Estamos viendo la belleza de que Dios hable en nuestro idioma\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>Para muchas comunidades, la verdadera fuerza de la OBT y los esfuerzos de alfabetizaci\u00f3n no radica solo en las herramientas o t\u00e9cnicas, sino en la presencia fiel de los facilitadores locales que est\u00e1n all\u00ed todos los d\u00edas. Ayudan a traducir, ense\u00f1an a leer y escribir y dirigen grupos de escucha de las Escrituras. <\/p>\n\n\n\n<p> \u00abNo son forasteros que llegan y se van\u00bb, dice la se\u00f1orita Gift Yakubu, una joven de la comunidad de Loh. \u00abLas personas que nos ense\u00f1an son de aqu\u00ed. Las vemos en el mercado. Adoramos juntos. Eso nos hace confiar m\u00e1s en el proceso\u00bb. <\/p>\n\n\n\n<p>Aunque algunos miembros de la comunidad inicialmente no estaban seguros de aprender a leer su lengua materna, un idioma que durante mucho tiempo se ha considerado inferior al ingl\u00e9s o al hausa, el trabajo constante de los equipos de OBT ha cambiado las perspectivas.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:auto 38%\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u00abSu presencia refuerza el mensaje: tu idioma importa, tu fe importa, y ambos van de la mano\u00bb.<br><br>Reverendo Dr. Ibrahim Amshi, director-coordinador de OBT de NBTT<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"321\" height=\"431\" src=\"http:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/OBT-coordinatorIbrahimAmshi.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4059 size-full\" srcset=\"https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/OBT-coordinatorIbrahimAmshi.jpg 321w, https:\/\/wycliffe.net\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/OBT-coordinatorIbrahimAmshi-223x300.jpg 223w\" sizes=\"auto, (max-width: 321px) 100vw, 321px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p> <em>Historia y fotos: Aondongusha Joshua Tsar en Nigeria<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En Nigeria, la alfabetizaci\u00f3n encuentra su lugar, incluso cuando la traducci\u00f3n oral de la Biblia tiene \u00e9xito Comunidad loh, estado&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":3988,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_kadence_starter_templates_imported_post":false,"_kad_post_transparent":"","_kad_post_title":"","_kad_post_layout":"","_kad_post_sidebar_id":"","_kad_post_content_style":"","_kad_post_vertical_padding":"","_kad_post_feature":"","_kad_post_feature_position":"","_kad_post_header":false,"_kad_post_footer":false,"footnotes":""},"categories":[195,530,524],"tags":[],"class_list":["post-4826","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news-es","category-oral-bible-translation-es","category-traduction-orale-de-la-bible-obt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4826","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4826"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4826\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4929,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4826\/revisions\/4929"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3988"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4826"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4826"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wycliffe.net\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4826"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}